China en Chino

Hablando Chino: Entrevista a Eduardo Rafael Piñeyros Pérez(I)

Hoy en el programa nos acompaña un viejo amigo nuestro. Con viejo no me refiero a su edad, sino que ésta es la segunda vez que nos acompaña en el programa. Y yo ahora sentada a su lado, puedo sentir una gran vitalidad y dinamismo propio de su juventud. Su nombre es Eduardo Rafael Piñeyros Pérez. 
 

Cantando en chino: 稻香,Aroma de arroz

Jay Chou es un excelente músico de Taiwán. Además de cantar, ha escrito muchas canciones populares que han sido muy acogidas por el público. En el año 2000, emitió su primer álbum individual denominado con su nombre en inglés “Jay”.

Cantando en chino: La señal, 暗号

Jay Chou es un conocido cantante taiwanés, en 1998 fue descubierto en un concurso de talentos a nivel escolar, donde demostró su asombrosa voz y prodigio al tocar el piano. En 2000, lanzó su primer álbum titulado "Jay", su música ha ganado mucha popularidad en toda Asia, sobre todo en países como China, Japón, Malasia, Indonesia y Singapur.

Cantando en chino: Sonido de lluvia 雨声

En los siguientes minutos compartiremos una canción titulada 雨声, Sonido de lluvia, compuesta y escrita por una cantante de Taiwán, Jazmine Tingchu. 

Para Aprender Chino: Pago con llegada de mercancías (II) 到货付款2

​En esta clase seguiremos aprendiendo vocabulario y expresiones relacionadas con el pago  de mercancías.

Puro Chino:Festival de Longtaitou (el dragón levanta la cabeza)

​En China hay un dicho que dice: 二月二,龙抬头, cuyo significado literal es “el segundo día del segundo mes lunar, el dragón levanta la cabeza”. Es en realidad un festival popular y tradicional de China estrechamente vinculado con las actividades agrícolas. 

Cantando en chino: Tiempo, 时光

陈硕子 es un baladista y músico chino. Nació el 1 de abril de 1993 en Shandong. Se hizo famoso gracias a la popularidad alcanzada por la canción ¨A las 3 de la madrugada¨.

Cantando en chino: Viajo a través del mar para verte

​En los siguientes minutos compartiremos una canción titultada “Viajo a través del mar para verte 漂洋过海来看你”. Es una famosa canción creada por el famoso músico taiwanés Jonathan Lee 李宗盛 a principios de la década de los noventa. Dicen que Jonathan Lee la escribió en una servilleta a la vez de comer en un restaurante de tallarines, inspirado de la propia experiencia de amor que le contó una amiga cantante suya, quien luego se hizo famosa con esta canción. La letra es tan conmovedora que varias veces la cantante no pudo contenerse a llorar durante el proceso de grabación de esta canción en el estudio.

Para Aprender Chino: Pago con llegada de mercancías (I) 到货付款1

En esta clase vamos a aprender vocabulario y expresiones relacionadas con el pago  de mercancías.

Para Aprender Chino: Fecha de entrega (II) 交货日期2

En este espacio seguiremos aprendiendo vocabulario relacionado con la entrega de mercancías.

HomePrev...3456789...NextEndTotal 20 pages