Embajador chino destaca importancia de labor editorial en relación China-América Latina

Xinhua 2019-08-15 14:29:23
Share
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn WeChat

El embajador de China en Panamá, Wei Qiang, reconoció este miércoles en la capital panameña la importancia de articular "una labor editorial más amplia" para lograr un mayor acercamiento entre los pueblos de China y de América Latina.
  En un acto con motivo de la visita del escritor chino Yu Xi a la sede del Instituto Confucio en la estatal Universidad de Panamá, Wei explicó que, en los últimos años, la sociedad y las autoridades chinas se han ido dando cuenta cada vez más de la importancia de esta labor editorial y de la publicación de libros y obras literarias traducidos al chino.
  En este sentido, aseguró que ha habido una reingeniería en materia de traducción y que el Gobierno chino está promoviendo la traducción de obras de grandes autores chinos al español. Como ejemplo puso la publicación en español de la obra "Sorgo rojo", del premio Nobel chino Mo Yan, y que también fue adaptada al cine.
  Destacó además, ante un auditorio que contó con educadores, escritores y estudiantes, que el Gobierno chino está movilizando recursos a través de agencias propias y de organizaciones sociales para la divulgación cultural.
  Yu Xi presentó en el acto su libro "Hola Panamá", resultado de su primera visita al país centroamericano, en 2016, para adentrarse en la cultura panameña y darla a conocer en su país. Según explicó, ante el éxito que tuvo la primera edición, de 10.000 ejemplares, planea hacer una segunda,
  Opinó, además, que es posible un mayor desarrollo en la relación editorial y entre escritores, aprovechando especialmente las posibilidades que da la tecnología.
  Yu, cuya visita coincide con la celebración en Ciudad de Panamá de la XV Feria Internacional del Libro, ha escrito hasta el momento 28 obras que hacen referencia a 26 países.

Informaciones relacionadas

Share

Los más leídos