Mensaje de felicitación del presidente chino Xi Jinping por el Año Nuevo 2018

2017-12-31 20:33:56
Comment
Share
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn WeChat

El presidente chino, Xi Jinping, pronunció un mensaje de felicitación en vísperas del Año Nuevo 2018, a través de Radio Internacional de China (CRI), Radio Nacional de China (CNR), Televisión Central de China (CCTV), China Global Television Network (CGTN) e internet. A continuación, el texto completo del mensaje del mandatario chino.

Mensaje de felicitación del presidente chino Xi Jinping por el Año Nuevo 2018

Mensaje de felicitación del presidente chino Xi Jinping por el Año Nuevo 2018


Camaradas, amigos, señoras y señores:  

¡Saludos a todos! Con el rápido paso del tiempo, recibiremos pronto la llegada del año 2018. Me permito manifestar mis felicitaciones por el Año Nuevo a todos los pueblos de las diversas etnias del país, a los compatriotas de la Región Administrativa Especial de Hong Kong, de la Región Administrativa Especial de Macao, a los de Taiwán y los que residen en ultramar, así como envío mis mejores deseos a los amigos de todos los países y regiones del mundo.

El mundo se renueva constantemente. El Cielo responde a los pueblos laboriosos. En el 2017, con la convocación del XIX Congreso Nacional del Partido Comunista de China, se ha emprendido nuestra nueva expedición por construir en todos los terrenos un país socialista moderno. El Producto Interno Bruto de nuestro país ha alcanzado los 80 billones de yuanes. Hemos creado 13 millones de puestos de trabajo. El sistema de seguros de vejez ha cubierto una población de más de 900 millones de personas, mientras que 1.350 millones de ciudadanos gozan del seguro médico básico. Además, más de 10 millones de personas han salido de su situación de pobreza. Como dice un poema antiguo, “¡Que se construyan miles de casas para albergar y agradar a todos los necesitados!”. Entre ellos, 3,4 millones de personas se han despedido de la pobreza gracias a proyectos que los trasladan a los lugares más convenientes para la vida y la producción, estableciéndose en nuevos hogares. El objetivo de reconstruir 6 millones de viviendas en los barrios bajos se ha cumplido con anticipación. Se ha acelerado el desarrollo de los diversos programas para el bienestar del pueblo, al mismo tiempo que la situación medioambiental se ha mejorado gradualmente. Nuestros ciudadanos sienten mayor satisfacción, felicidad y seguridad. Hemos dado otro paso gigante hacia la meta de realizar una sociedad modestamente acomodada en todos los aspectos.

Hemos logrado, uno tras otro, éxitos en las innovaciones científicas y tecnológicas, así como en las grandes obras de construcción. El telescopio HXMT navega en el espacio; el gran avión de pasajeros C919 surca los cielos; la computadora cuántica funciona con éxito; el cultivo de arroz de agua salada supera la fase de prueba; se bota el primer portaaviones de producción nacional; el planeador submarino “Sea Wings” realiza investigaciones en aguas profundas; el hielo combustible se extrae del mar por primera vez; los muelles de carga automatizada Yangshan IV se inauguran formalmente; se empalma el cuerpo principal del puente Hong Kong-Zhuhai-Macao; el tren de alta velocidad Fuxing corre por todo el territorio del país... ¡Quería dar mis aplausos por el poder creador que el pueblo chino ha expuesto!

Efectuamos el desfile militar en la base de adiestramiento conjunto de Zhurihe, con motivo del 90º aniversario de la fundación del Ejército Popular de Liberación de China. Fui a Hong Kong cuando se celebraba el 20º aniversario del retorno de la región a la soberanía china. Con mis propios ojos, fui testigo de la prosperidad y la estabilidad a largo plazo de Hong Kong, gracias a contar con la patria como su fuerte apoyo. Con seguridad, la región tendrá un futuro más brillante. Llevamos a cabo el acto para conmemorar el 80º aniversario de la Guerra contra la Invasión Japonesa de Todo el Pueblo Chino, así como el homenaje nacional a las víctimas de la Masacre de Nanjing, con miras a tener presente la historia y manifestar nuestro deseo de paz.

Patrocinamos varios eventos diplomáticos multilaterales en el país, como el primer Foro de La Franja y La Ruta para la Cooperación Internacional, el encuentro de los líderes de los países BRICS en Xiamen, el diálogo entre el Partido Comunista de China y otros partidos políticos del mundo, entre otras actividades. Asistí también a varias importantes reuniones multilaterales sostenidas en otros lugares del planeta. A principios del año, participé en la reunión anual del Foro Económico Mundial en Davos y pronuncié un discurso en la sede de la Organización de las Naciones Unidas en Ginebra. Más tarde, tomé parte en la cumbre de los líderes del Grupo de los 20, en la reunión informal de los dirigentes de APEC, y en otros eventos en los que intercambié opiniones con las diversas partes. Todos estamos de acuerdo en promover la construcción de una comunidad de destino compartido de la humanidad a fin de beneficiar a todos los pueblos del mundo.

En el 2017, recibí muchas cartas de nuestros ciudadanos. Entre ellos, quería mencionar a los paisanos del condado Yumay, distrito Lunze, Región Autónoma del Tíbet; los artistas de la compañía Ulan Muqir de la Bandera Derecha de Sonid, Región Autónoma de Mongolia Interior; los profesores retirados de la Universidad Jiaotong, que se trasladó de Shanghai a Xi´an en 1956; los estudiantes de la Universidad de Nankai recién reclutados en el ejército; y muchos más, que me han conmovido profundamente con sus respectivas historias. El patriotismo y la dedicación sin ninguna queja ni arrepentimiento de nuestro pueblo me permiten aprender de la grandeza de la gente común y corriente, y haciéndome reflexionar que sólo con arduas luchas se consigue la felicidad.

Camaradas, amigos, señoras y señores:

El año 2018 dará punto de partida para poner en práctica el espíritu del XIX Congreso Nacional del Partido Comunista de China, que ha diseñado un proyecto prometedor para el desarrollo del país en los siguientes 30 años. Una torre muy alta, se alza desde sus cimientos. Para realizar el proyecto, no debemos entregarnos a las ilusiones ni concentrarnos en palabras vanas, sino tener los pies puestos sobre la tierra, trabajando con seriedad y firmeza.

En el 2018, celebraremos el 40º aniversario de la aplicación de la política de la reforma y la apertura hacia el exterior. Esta política es el camino obligatorio para que la China moderna se desarrolle y avance, y el Sueño Chino se haga realidad. Aprovecharemos esta ocasión para llevar la reforma y la apertura hasta el final, superando cada una de las dificultades en todas las circunstancias.

Es nuestra promesa solemne que toda la población rural en situación de pobreza, según el criterio actual, se libre de esta condición para 2020. Una promesa que se ha de cumplir. Sólo nos faltan 3 años. Toda la sociedad debe movilizarse, con todas sus élites, en esta lucha por eliminar la pobreza como lo programado, ejecutando las políticas y medidas con precisión. Será la primera vez en la historia milenaria de la Nación China que se erradique, en general, la pobreza extrema en el país. ¡Realicemos juntos esta causa trascendental, tanto para la nación como para el ser humano!

En la actualidad, el mundo tiene a la vez expectativas y preocupaciones sobre el futuro de la paz y el desarrollo de la humanidad, y espera que China defina su posición y actitud al respecto. El mundo es una familia. China, como un gran país responsable, debe emitir su voz. China defiende inflexiblemente la autoridad y la posición de la Organización de las Naciones Unidas, asume activamente sus deberes y responsabilidades internacionales, cumple inquebrantablemente sus compromisos al afrontar el cambio climático y promueve con entusiasmo la iniciativa de La Franja y la Ruta. China siempre se esfuerza por ser constituyente de la paz mundial, contribuyente del desarrollo global y defensor del orden internacional. El pueblo chino está dispuesto a crear, junto con los diversos pueblos de todo el mundo, un hermoso futuro de mayor prosperidad y armonía para la humanidad.

Camaradas, amigos, señoras y señores:

Nuestros admirables frutos en el desarrollo han sido logrados por el pueblo, por lo que deben ser compartidos entre el pueblo. Yo sé que la gente no se preocupa por nada más que la educación, el empleo, los ingresos, los seguros sociales, el servicio médico, la vida en la vejez, la vivienda, el medio ambiente, entre otras cosas. Algunas cosas les satisfacen, otras les inquietan. Debemos tener la conciencia de esta misión y hacer correctamente, con mayor responsabilidad, los trabajos relacionadas con el bienestar del pueblo, ya que es cierto que no todas las labores resultan del todo satisfactorias. Los comités del Partido, gobiernos y funcionarios de diferentes niveles han de tener en mente el interés del pueblo, tomando el beneficio del mismo como su mayor mérito de trabajo. Deben preocuparse de lo que preocupe al pueblo y trabajar para la felicidad y fortuna de la población.

Muchas gracias a todos.

Informaciones relacionadas

Share

Los más leídos