Cantando en chino: Nada será más hermoso que el rojo atardecer, 最美不过夕阳红

CRI 2018-10-16 09:42:57
Share
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn WeChat

Cantando en chino: Nada será más hermoso que el rojo atardecer, 最美不过夕阳红

Cantando en chino: Nada será más hermoso que el rojo atardecer, 最美不过夕阳红

刘秉义 es un barítono y actor en China. Es experto tanto en cantar arias famosas de ópera y canciones artísticas como en representar canciones originales y folclóricas de China. Liu es un cantante conocido que domina diversos estilos artísticos. Esta canción, “nada será más hermoso que el rojo atardecer”, por definición elogia la hermosura del atardecer mediante su letra de paralelismo y metáfora. En chino, la puesta del sol significa fin del día y comienzo de la noche. Lo usamos como metáfora de la vida al llegar la vejez. La puesta del sol siempre lleva un color rojizo, lo cual quiere decir que aunque los ancianos ya son viejos, aún están llenos de energía y vitalidad. Por otra parte, la gente de la tercera edad ya conoce mucho el mundo y tiene un sentimiento más sincero y profundo. Con la melodía bella y la voz grave, esta canción es muy popular entre los ancianos.

Parte de la letra de esta canción dice así:

最美不过夕阳红

Nada será más hermoso que el rojo atardecer

温馨又从容

Grato y sereno

夕阳是晚开的花

La puesta del sol es la flor que tarda en brotar

夕阳是陈年的酒

La puesta del sol es el vino que se conserva por mucho tiempo

夕阳是迟到的爱

La puesta del sol es el amor que llega tarde

夕阳是未了的情

La puesta del sol es el sentimiento que no termina

多少情爱化作一片夕阳红

Cuántos afectos se han convertido en el color rojizo de las nubes al atardecer


Informaciones relacionadas

Share

Los más leídos