Traductor chino recibe máximo premio
2014-08-23 15:24:29 XINHUA-CRI

  Xu Yuanchong, un distinguido traductor de literatura chino, recibió hoy el "Premio Aurora Borealis", que le fue conferido antes por la Federación Internacional de Traductores (FIT).

  El premio fue entregado al traductor de 93 años de edad por la Administración Publicaciones en Lenguas Extranjeras de China, la Asociación de Traductores de China (ATC), y la Academia de Traducción de China, que actuaron a nombre de la FIT.

  Xu, profesor de la Universidad de Peking, es el primer traductor asiático en recibir el premio que fue iniciado en 1999.

  Xu indicó que el premio no sólo significa que su labor de traducción fue reconocida por el mundo, sino también que la literatura china ha atraido cada vez más la atención mundial. "Yo simplemente disfruto de traducir la literatura china, inglesa y francesa", declaró Xu.

  Xu, quien es conocido por su traducción destacada de obras de poetas antiguos al inglés y el francés, también tradujo los poemas de Mao Zedong a esos idiomas luego de 1958.

  Además de traducir la poesía china clásica a idiomas extranjeros, Xu también participó en la traducción de muchas obras literarias inglesas y francesas al chino, incluida Madame Bovary de Flaubert.

  Xu está trabajando ahora en las obra completas de Shakespeare. "Planeo concluir la traducción en alrededor de cinco años", explicó.

  Xu fue premiado por un logro de toda una vida en la traducción en 2010 por la ATC.

GLM

Artículos relacionados
Comentarios