cri espanol.cri.cn
Presidente chino Xi Jinping pronuncia mensaje de Año Nuevo 2015
2014-12-31 19:44:08 CRI


En víspera del año nuevo, el presidente chino Xi Jinping pronunció su mensaje de Año Nuevo 2015 a través de las emisoras estatales Radio Internacional de China, Radio Nacional de China y Televisión Central de China. El texto completo es lo siguiente:

El tiempo pasa volando. Muy pronto nos despediremos del año 2014 y recibiremos el 2015. En este momento tanto de despedida como de bienvenida, quiero expresar mis mejores deseos a todas las etnias que componen el pueblo chino, a los compatriotas de las Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y de Macao, a los compatriotas de Taiwán y del ultramar, así como a los amigos de diversos países y regiones del mundo.

2014 es un año inolvidable. En este año, superamos muchas dificultades en nuestro camino de reforma. Hemos puesto en marcha una serie de medidas de reforma que están estrechamente vinculadas con los intereses del pueblo. En contexto de una nueva normalidad de desarrollo económico, hemos promovido con mucho esfuerzo el avance socioeconómico, y la vida del pueblo ha logrado una nueva mejoría. El 12 de diciembre, la primera etapa de la obra "Trasvase de agua del sur al norte" dio por cumplida. Para el cumplimiento de este proyecto, más de 400 mil habitantes que vivían a los alrededores se despidieron de su tierra natal y emigraron a otros lugares, y su abnegación representa una grandiosa contribución. Les expresamos aquí nuestro profundo respeto, y les deseamos una vida feliz en su nuevo hogar. En este año, hemos impuesto más severamente las éticas y disciplinas del Partido. Hemos luchado duro contra el formalismo, el burocratismo, el hedonismo y la corriente de despilfarro, y estos fenómenos ya se han empezado a cambiar. Hemos intensificado el combate anticorrupción. Castigamos a los corruptos con una actitud de "cero tolerancia", lo cual refleja nuestra firme determinación de luchar contra la corrupción. En este año, hemos fortalecido la cooperación e intercambio con el resto del mundo. Patrocinamos en Beijing la Reunión Informal de Líderes del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico, los líderes de nuestro país hicimos varias visitas al exterior, y los dirigentes extranjeros también nos visitaron con frecuencia. Todo lo cual permite que el mundo tenga más conocimientos sobre China.

Los cuadros de distintos niveles de China nos hemos esforzado mucho por alcanzar las metas fijadas. Claro, sin el respaldo del pueblo, no habríamos logrado tanto éxito. Por eso, quiero expresar mi sincero agradecimiento a nuestro pueblo grandioso. En este año, hemos estipulado en las leyes el Día Conmemorativo del Triunfo en la Guerra contra la Invasión Japonesa, el Día Conmemorativo de los Mártires, el Día de Conmemoración Nacional por las Víctimas de la Masacre de Nanjing, y hemos organizado actividades conmemorativas solemnes en estas fechas. A pesar del transcurso del tiempo, recordaremos para siempre el sacrificio y la contribución de aquellos compatriotas que perdieron su vida para defender la patria, el pueblo y la paz.

En este año, también experimentamos unos momentos tristes. A consecuencia de la desaparición del vuelo MH370 de la Aerolínea Malasia, 150 compatriotas nuestros aún se encuentran en paradero desconocido. Pero no los hemos olvidado. Continuamos nuestros esfuerzos por buscarlos. Unos otros compatriotas fallecieron en los desastres naturales y accidentes ocurridos en este año. El sismo que sacudió Ludian, provincia Yunnan, causó a más de 600 víctimas mortales. Les echamos de menos a ellos, y esperamos que sus familiares vivan bien.

La campanada del Año Nuevo está por sonar. Continuaremos trabajando arduamente para hacer realidad la esperanza del pueblo. Profundizaremos de manera integral la reforma, que es un camino sin retroceso. Si nos encontramos con algunas adversidades, debemos saber que las superaremos con valentía. Impondremos con más severidad la administración del estado según la ley, a fin de que las leyes puedan proteger los intereses del pueblo, defender la justicia social, y promover el desarrollo del país. La profundización integral de la reforma y el fortalecimiento de la administración del estado según la ley, parecidos a las dos alas de un pájaro, serán motores más importantes para promover el cumplimiento del objetivo de la construcción de una sociedad modestamente acomodada.

En general, el pueblo chino tiene una vida cada día mejor, pero no podemos olvidar a la población que aún vive en situación difícil. Tenemos que realizar más esfuerzos para mejorar la vida del pueblo, sobre todo en la reducción de pobreza y la garantía de la vida primordial del pueblo. Es de nuestra meta que todos los habitantes chinos necesitados, tanto en las ciudades como en las zonas rurales, puedan tener una vida primordial garantizada y sentir la atención cordial por parte del gobierno.

En el futuro, continuaremos con la aplicación severa de las disciplinas del Partido. Persistiremos en la lucha contra la corrupción y seguiremos con la campaña por mejorar las éticas del Partido. Al mismo tiempo, fortaleceremos más nuestra institución, a fin de que, en China, un país socialista liderado por el Partido Comunista, ningún corrupto sea impune.

La causa que estamos emprendiendo es una hazaña grande, y sólo la perseverancia y la firmeza la llevarán a la victoria. En cambio, el retroceso la arruinará. Hemos trazado un gran proyecto, y eso requiere un trabajo arduo. Todos los miembros del Partido, todos los ciudadanos chinos y todas las etnias que componen este pueblo tenemos que unirnos para aprovechar la presente oportunidad y enfrentar los desafíos de forma conjunta. Para lograr un mejor desarrollo del país y una vida más próspera, necesitamos superar más adversidades y hacer más innovaciones.

El pueblo chino se preocupa por el futuro de su propio país, y también sigue de cerca de lo que está ocurriendo en el mundo. Ayudamos a África cuando el virus Ébola arrasa este continente, igual que le dimos la mano a Maldivas cuando su capital sufrió corte de agua. Todo eso refleja la solidaridad que comparte el pueblo chino con los otros pueblos del planeta. En el mundo actual, que aún no está tranquilo, abogamos por la paz y esperamos sinceramente que todos los países puedan trabajar juntos, a fin de que el ser humano no sufra más el hambre y el frío, que las familias no estén amenazadas por las guerras, y que todos los niños crezcan alegres en un mundo pacífico.

Gracias a todos.

Artículos relacionados
Comentarios
Últimas actividades
Palabras más buscadas
Recomendados
Imágenes
Lo último Lo más visto Comentado
China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China