Sus Recomendados
La lengua china
2008-03-27 10:41:09   CRI
El chino son varias lenguas en una, de hecho tiene al menos seis variaciones, entre las que encontramos, el yue, el pu-xian, el min nan, el min dong, el chino hakka y el mandarín. El chino es la lengua con mayor número de hablantes nativos, se estima que son alrededor de 1'2 billones de personas las que hablan chino, esta cifra corresponde a un quinto de la población mundial.

La República de China en Taiwán y la República Popular de China han establecido el mandarín como su lengua oficial. Esta lengua también es una de las seis oficiales de las Naciones Unidas.

Dialectos

El chino escrito se basa en un único código, mientras que la comunicación oral la regulan varias formas (también llamadas dialectos), que pueden no ser incomprensibles unas con otras.

El mandarín es la forma estándar del chino, es la lengua de la educación y el idioma oficial de la República Popular de China. El guoyu y el huayu son las lenguas que se utilizan en la educación en Taiwán y en Singapur y Malasia respectivamente.

Para algunos países, el lenguaje de la televisión es un buen ejemplo de lenguaje estándar y por lo tanto del lenguaje correcto. Esta regla no funciona en China, de hecho el lenguaje de los medios no podría ser nunca una forma pura del chino. Los presentadores de televisión de Beijing cuando tratan de imitar el dialecto estándar fuerzan un poco su tono y esto hace que parezcan poco naturales. En Taiwán el problema no es la entonación, los presentadores utilizan un tono más natural, pero el tipo de palabras que oímos en estas retransmisiones son anticuadas o están fuera de uso y en muchas ocasiones utilizan consonantes típicas de Taiwán que son completamente diferentes de las del chino estándar. De forma general, se puede decir que los profesores de las universidades más prestigiosas son los únicos que hablan chino estándar de forma correcta.

Expresiones idiomáticas

¿Quieres hablar chino como ellos mismos? Aquí encontrarás una lista de las formas idiomáticas que más se utilizan, que te ayudarán a alardear del conocimiento de la lengua.

Mira ésta: "Hu Ja Hu Wei", describe a las personas que parecen débiles pero después dañan a otras personas, en español diríamos "un lobo con piel de oveja".

Y ahora dos expresiones que te serán útiles en el trabajo: una es "Bu Ru Hu Xue, Yan De Hu Ze", que literalmente traducimos como "¿Cómo podemos recuperar la cría del tigre sin entrar en la guarida del tigre?" en español utilizaríamos el refrán: el que algo quiere algo le cuesta; y la otra es "Chen Feng Po Lon" literalmente es: montado en el viento y rompiendo las olas, y se utiliza para describir a un empleado ambicioso. Y la última expresión es la manera más rápida de convertirse en rico y famoso "Ku Kou Pou Shin" (literalmente: boca amarga, corazón de mujer madura) y se utiliza para decribir a las personas que tratan de convencer de una forma muy persuasiva.

 
Déjenos saber su comentario sobre el artículo
 
Temas Relacionados