Las quijotadas de Dong Yansheng

por Raúl López Parra (con la colaboración de Adelina Luo Huan), 29-05-2012

Muchos quisieran ser un profesor "corriente y moliente" como él, quien ha sido catedrático visitante en la Universidad Autónoma de Madrid; es presidente honorario de la Asociación Asiática de Hispanistas, donde también ha participado como conferencista internacional. Su labor en la difusión de la cultura hispánica en Asia, y particularmente en China, le mereció en 2009 el reconocimiento de la Orden de las Artes y las Letras, concedida por el gobierno de España. Anteriormente, en 2000, recibió la Encomienda de la Orden de Isabel la Católica por su contribución a la difusión del español.

Save and Share Tamaño de texto   2012-05-29 10:21:19 CRI

Él es un caballero de vieja andanza con innumerables batallas y aventuras que han acontecido entre letras y caracteres.

Sus batallas son lingüísticas y sus aventuras las ha vivido entre los idiomas español y chino.

Dong Yansheng es un profesor de español "corriente y moliente", según él mismo se define, que ha tenido una trayectoria destacada, resultado de su pasión por la enseñanza.

Llegó al español por las circunstancias que marcan la vida. En un principio estaba interesado en estudiar ruso, pero a influencia de un amigo eligió el idioma de Cervantes, ya que Dong no quería estudiar solo.

En 1960 se graduó de la Facultad de Español del Instituto de Lenguas Extranjeras de Beijing, actualmente conocida como la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing o BeiWai.

El prof. Dong Yansheng impartiendo una clase de español

Desde entonces son 52 años enseñando español en las aulas de BeiWai. Sus enseñas se ampliaron a otras universidades de China donde se estudia esta lengua como carrera, gracias a que su libro de texto, "El Español Moderno", se convirtió en la obra de cabecera.

"Es la Biblia de los estudiantes de español en China", considera Zhou Xiao, alumna de español de la Universidad de Comunicación de China.

"No hay ningún alumno chino que no haya usado este libro para aprender", piensa Li Guo, quien cursa la carrera de traducción del chino y español en la Universidad de Alcalá, España.

Esa es la influencia que ha ejercido Dong Yansheng en generaciones y generaciones de alumnos chinos.

Muchos quisieran ser un profesor "corriente y moliente" como él, quien ha sido catedrático visitante en la Universidad Autónoma de Madrid; es presidente honorario de la Asociación Asiática de Hispanistas, donde también ha participado como conferencista internacional.

Su labor en la difusión de la cultura hispánica en Asia, y particularmente en China, le mereció en 2009 el reconocimiento de la Orden de las Artes y las Letras, concedida por el gobierno de España. Anteriormente, en 2000, recibió la Encomienda de la Orden de Isabel la Católica por su contribución a la difusión del español.

Pero la fama de Dong Yansheng en el mundo hispánico data de mucho antes. Es identificado como uno de los traductores al chino de la obra fundamental de la lengua española, El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes, entro otros clásicos.

1 2 3
Artículos relacionados
Comentarios